Characters remaining: 500/500
Translation

lác mắt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lác mắt" se traduit littéralement par "avoir les yeux qui louchent" ou "être affecté de strabisme". Cependant, son usage va au-delà de la description médicale. Dans le langage courant, "lác mắt" est souvent utilisé pour exprimer un état d'émerveillement ou d'admiration, surtout lorsqu'on voit quelque chose de beau ou d'impressionnant.

Explication simple :
  • Définition : "Lác mắt" signifie être tellement émerveillé ou impressionné par quelque chose ou quelqu'un qu'on en perd ses moyens, ce qui peut se traduire par un regard hésitant ou perdu.
Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "lác mắt" lorsque vous parlez de quelqu'un qui est subjugué ou ébloui par la beauté ou le charme d'une personne ou d'un objet.
Exemple :
  • Phrase simple : "Thấy cô gái đó, ai cũng lác mắt."
    • Traduction : "En voyant cette jeune fille, tout le monde était émerveillé."
Usage avancé :
  • Dans un contexte plus figuratif, "lác mắt" peut être utilisé pour décrire une réaction à des situations surprenantes ou extraordinaires, pas seulement en rapport avec la beauté physique. Par exemple, une performance artistique incroyable ou un paysage à couper le souffle pourrait également provoquer cet état d'émerveillement.
Variantes et synonymes :
  • Variantes : Il n'y a pas de variantes directes, mais on peut utiliser des phrases comme "ngạc nhiên" (surpris) pour exprimer une réaction similaire dans un autre contexte.
  • Synonymes : D'autres termes qui peuvent être utilisés de manière similaire incluent "ngưỡng mộ" (admirer) ou "thán phục" (être impressionné).
Différents sens :
  • Bien que "lác mắt" soit principalement utilisé pour décrire un état d'émerveillement, il peut avoir une connotation légèrement négative dans certains contextes, suggérant une perte de concentration ou de clarté en raison de l'admiration.
  1. louche; affecté de strabisme
  2. (vulg.) émerveillé
    • Thấy cô gái đó , ai cũng lác mắt
      tout le monde doit être émerveillé en voyant cette jeune fille

Comments and discussion on the word "lác mắt"